翻訳」カテゴリーアーカイブ

おねえさんになったの・表紙

おねえさんの気持ち

2008年に上梓しました翻訳絵本「おねえさんになったの」ですが、この本でテーマになっている「いもうと・おとうと」への複雑な感情について、ネットに記事が出ていたので紹介します。

生まれた弟に噛みつく女児 母親を奪い合うライバル、感情むき出しの赤ちゃん
産経West 2015.9.24 連載「もう一人のあなた 嫉妬のジレンマ」(4)

この記事の指摘は、育児中の若いお母さんに心の余裕がなく、子どもが嫉妬などの負の感情を表すのを嫌がり、悪いことだと決めつけて叱ってしまうのは、成長中の兄姉にとってよくないことだということでした。

まさに「おねえさんになったの」の大人向けあとがきで著者・ジョアンナ・コールが語っていたこととぴったり重なって、非常に感銘を受けました。ご興味のある方はぜひ拙著をお読みになってみて下さい。お近くの図書館にもあるかも知れませんので、探してみて下さいね。


おねえさんになったの by Amazon

>> カーリル | 日本最大の図書館蔵書検索サイト

「おねえさんになったの」の親子読み聞かせ会 2014年1月27日

「おねえさんになったの」の出版元、バベルプレス様主催で訳者本人による親子読み聞かせ会を行います。ご興味のある方はぜひお越しください。予約制です。

日時:2014年1月27日(月) 14:00-14:30
場所:バベルプレス吉祥寺オフィス

>> 詳細・ご予約はこちら

>> 翻訳絵本「おねえさんになったの」のご紹介

>> 当日の動画 バイリンガル絵本読み聞かせ会『おねえさんになったの』